고급검색 고급검색
239

[Okupacja niemiecka] Główny Dowódca wkraczającej armii niemieckiej, sprawując z ramienia Naczelnego Wodza Wojsk Niemieckich władzę wykonawczą na obszarze zajętym przez swe wojska, rozporządza […]. Afisz. 1939

add 나의 메모 
경매품 설명
Obwieszczenie! [Inc.:] Główny Dowódca wkraczającej armii niemieckiej, sprawując z ramienia Naczelnego Wodza Wojsk Niemieckich władzę wykonawczą na obszarze zajętym przez swe wojska, rozporządza [...] = Bekanntmachung! [Inc.:] Der Oberbefehlshaber der einrückenden deutschen Armee ordnet in dem von seinen Truppen besetzten Gebiet in Ausübung der ihm vom Oberbefehlshaber des deutschen Heeres übertragenen vollziehenden Gewalt an [...].

Wym.: 41 x 58 cm. Po zachowawczej konserwacji (podklejone marginesy).

Obwieszczenie Głównego Dowódcy armii niemieckiej na ziemach polskich, wydane w Radomiu w październiku 1939 roku.

Dokładna treść:
1. Ludność musi zachować zupełny spokój. Wszyscy polscy urzędnicy są zobowiązani nadal pełnić swą służbę. Wszelkie porzucenie lub odmówienie pracy uważa się za sabotaż.
2. Rozporządzenia niemieckich władz wojskowych oraz urzędników szefa administracji cywilnej działających z polecenia Głównego Dowódcy armii muszą być wykonane bezwarunkowo.
3. Wszelkie usiłowania stawiania oporu biernego zostaną bezwzględnie przytłumione. Każdego, kto dokona aktów sabotażu lub zamachów na żołnierzy i urzędników niemieckich, spotka kara śmierci. Ta sama kara spotka wszystkich, którzyby usiłowali zagrozić w jakikolwiek sposób życiu lub mieniu swych niemieckich współobywateli. Podstępnych skrytobójców lub partyzantów spotka kara śmierci.
4.Wszelką broń palną (włącznie z bronią myśliwską) z przynależną amunicją oraz wszelkie zapasy materiału wybuchowego należy oddać niezwłocznie najbliższej niemieckiej komendzie wojskowej lub posterunkowi policji niemieckiej. Burmistrze, wójtowie i sołtysi są zobowiązani dbać o jak najrychlejsze ogłoszenie tego rozporządzenia według miejscowego zwyczaju. Z każdym, kogo po ogłoszeniu tego rozporządzenia napotka się w posiadaniu broni lub amunicji, obejdzie się jako z partyzantem.
5.Ludność cywilna zajętego obszaru musi pozostać w swym mieszkaniu od chwili zapadania zmroku aż do świtania. Kto w tym czasie napotkany zostanie poza swym domem bez piśmiennego zezwolenia niemieckiej władzy wojskowej lub cywilnej, narazi się na surową karę.
6.Wszelki wyszynk wódki i likierów zakazuje się natychmiast.
7.Bieżące sprawy karne oraz egzekucje sądowe władz polskich przeciw obywatelom polskim narodowości niemieckiej należy natychmiast wstrzymać.
8.Wszelkie sprzeciwianie się rozporządzeniom Głównego Dowódcy jako sprawującego władzę wykonawczą ukarze się grzywną w nieograniczonej wysokości, więzieniem lub domem poprawy do lat piętnastu, o ile sprzeciwiający się nie zasłużył na karę wyższą.
경매
3차 골동품 경매 [비트카시, 리보비아나, 엑스리브리스, 요제프 피수드스키, 폴란드 군대].
gavel
날짜
01 사월 2023 CEST/Warsaw
date_range
시작각겨
47 EUR
판매가격
129 EUR
오버비드
275%
조회수: 80 | 관심있는 경매품: 7
경매

Antykwariat Antiquo Modo

3차 골동품 경매 [비트카시, 리보비아나, 엑스리브리스, 요제프 피수드스키, 폴란드 군대].
날짜
01 사월 2023 CEST/Warsaw
경매 진행과정

모든 경매품에 입찰할 수 있습니다

경매 수수료
10.00%
OneBid는 추가 입찰 수수료를 부과하지 않습니다.
더 높은 입찰가
  1
  > 10
  200
  > 20
  500
  > 50
  1 000
  > 100
  2 000
  > 200
  5 000
  > 500
  10 000
  > 1 000
  20 000
  > 2 000
  50 000
  > 5 000
 
규정
경매정보
FAQ
판매자 정보
Antykwariat Antiquo Modo
연락처
Antykwariat Antiquo Modo
room
ul. Kielecka 7 / 2B
31-526 Kraków
phone
+48503447570
keyboard_arrow_up